Etwas Kultur kann hin und wieder nicht schaden. Da gibt es also dies Basler Band Static Frames. Die haben letztes Jahr ihr Debutalbum „Vivarium“ veröffentlicht.
Und da findet sich der Song „Arlesheim“. “ Take your time. Meet you on a ball in Arlesheim.“ Oder so ähnlich. Und wenn es tatsächlich ein Ball gemeint wäre, im Sinne einer Tanzveranstaltung, müsste es meiner Meinung nach „at“ heissen. Aber so genau versteht man das alles nicht. Ausser „Arlesheim“, das kommt ziemlich deutlich rüber.
Wie schön.
Credits:D.W.
Markus Saurer meint
Wer interessiert sich bei Musik schon für den Text? Die Musik spricht selber eine Sprache. Aber die Musik dieser Jungs ist innovativ – gefällt mir auch sonst. Vielen Dank für den Tipp. Die CD ist bereits bei Spotify streambar… (ähm on oder at Spotify… oder with Spotify…)
M.J. meint
ich habe meine Brille geputzt um besser zu hören – aber verstanden habe ich in diesem dürftigen Stückchen gar nichts…
Andreas Kyriacou meint
Ist’s dort interessanter als am Rand von Ostermundigen?
Chorknabe meint
Singt der immer so falsch?
l.h meint
der sänger ist ein kiwi. die aussprache kann gar nicht miserabel sein. authentischer geht’s gar nicht.
Raphael meint
Ich glaube das sollte heissen: „Meet you on the border of Arlesheim“
Aber die Aussprache ist wirklich miserabel.
M.M. meint
Kam eben über Twitter:
jan_krattiger Jan Krattiger
@ManfredMessmer Es heisst „meet you on the border of Arlesheim“. Aber das spielt nicht wirklich eine Rolle, der Song ist grossartig.
Gotte meint
hahaha, ihr „meet you on a ball ball in arlesheim“ ist wie der „weisse neger wumbaba“ oder die beatles-version von „michelle, ma belle“, die in den ohren gewisser zeitgenossen zu „monkeys play piano well“ wurde, hahaha…
M.M. meint
🙂